terça-feira, 15 de junho de 2010

Cala Boca Galvão no New York Times

A coisa mais difícil da copa não é passar a maior irritação com o time brasileiro por conta da falta de vontade de fazer gols, mas de aguentar ele, que virou quase unanimidade nacional com o CALA BOCA GALVÃO. Realmente é a pior coisa da copa: aguentar o Galvão falando.

Mas o tal CALA BOCA que já virou piada internacional com várias versões, chegou hoje no NEW YORK TIMES. Com a ajuda do Tradutor do Google tentarei passar a vocês o que por lá disseram:

"Um de nossos colegas, Sérgio Peçanha, salienta que não são só as vuvuzelas que estão gerando um barulho irritante nos jogos da Africa do Sul. Aparentemente os brasileiros fãs de futebol chegaram para bloquer os comentários de Galvão Bueno, o mais conhecido locutor esportivo do país.

Eles (os brasileiros) acham tão chatos seus comentários que a frase CALA BOCA GALVÃO tornou-se o assunto de ponta no Twitter mundial nesta segunda-feira.

Como explica Raphael Tsavkko, o súbito aparecimento desta frase no topo das listas do Twitter levou à especulação pelos não brasileiros sobre o que poderia significar. Isso levou alguns brasileiros a elaborar e oferecer explicações totalmente fictícias, sendo a mais popular a que seria a frase "Salve Galvão", uma espécie de ave supostamente ameaçada e que só poderia ser salva através de uma campanha no Twitter.

No domingo apareceu um vídeo no Youtube implorando ao mundo para ajudar a salvar da extinção a ave GALVÃO. Até agora parece estar funcionando: o vídeo foi visto por mais de 200.000 pessoas e nenhuma ave GALVÃO ainda morreu hoje."

É..... não menospreze a capacidade da internet e dos brasileiros....rs....

Se quiser conferir a tradução, aqui você tem a reportagem em inglês.

Um comentário: